Перевод "by far" на русский
Произношение by far (бай фа) :
baɪ fˈɑː
бай фа транскрипция – 30 результатов перевода
Though very apt to procreate children,when the time comes.
her constant virginity, her soberness, meekness,humility indeed of all the women in england, she is by
But what of queen katherine?
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
Святой отец, всех, кто видел или знает ее, она потрясает своей непорочностью, целомудрием, воздержанностью, смирением и скромностью. Несомненно, из всех женщин Англии она более чем достойна стать королевой.
А как же королева Катерина?
Скопировать
That's just what I call him, so.
I am by far the most qualified person they're interviewing. Jim and Karen are here.
Which is cute.
Просто я его так называю ..
Я - самый квалифицированный человек на этом собеседовании.
Джим и Карен такие милые тут.
Скопировать
The Pig Slaves are primitive.
The Final Experiment is greater by far.
But how does that involve me?
Свинорабы примитивны.
Заключительный Эксперимент - намного значительнее.
Да, но я-то тут при чем?
Скопировать
He was a really good guy.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck.
Он был действительно хороший парень.
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной вещью из всех, что я когда-либо делал.
Я проделал путь по Колорадо до самой Мексики, где и застрял.
Скопировать
What's a "Core-Blaster Extreme"?
That is by far, the best way to strengthen your core.
This machine...
Что такое "Корпус-Кач Экстрим"?
К твоему сведению, с его помощью можно лучше всего укрепить корпус.
Этот тренажер...
Скопировать
I immediately began to beat my dad.
I was beating him by far.
Brazil to Sahara with 3.
Я начал обыгрывать моего отца.
Я побеждал его все сильнее и сильнее.
Бразилия на Сахару с 3.
Скопировать
Thank you so much.
I've gotta tell you folks, I gotta tell you you are, by far, the kicking-est crowd I've had the privilege
Yes!
Спасибо большое.
Знаете, я скажу вам, ребята... Яскажу вам, что вы лучшая аудитория, перед которой я имел честь выступать здесь, в "Тропикане".
Да!
Скопировать
We were 3 young hooligans.
But one of us was by far the worst.
- His name was Theodore Linz.
Мы были 3 молодых хулигана.
Но один из нас был самым отпетым.
- Его звали Теодор Линц.
Скопировать
This morning, I woke up a man!
This is by far the worst day of my life!
April!
А сегодня утром я проснулась мужиком!
Я уверена, что это самый худший день моей жизни!
Эйприл!
Скопировать
Don't ever.
Man is stronger by far than woman yet only woman can create a child.
Does that seem right to you?
Никогда.
Мужчина гораздо сильнее женщины однако лишь женщина может создать ребенка.
Как думаешь, правильно это?
Скопировать
IT'S THE SPIRIT THAT MATTERS, NOT THE SCORE.
YOU HAD, BY FAR, THE MOST FABULOUS SPORTS ENSEMBLE.
REALLY?
Важен дух, а не счёт.
И у тебя, безусловно, самый восхитительный спортивный костюм.
- Правда?
Скопировать
AH, WELL, ACTUALLY HE'S...
YOU'RE BY FAR MY BIGGEST ATTRACTION.
AND I... I SUPPOSE I DO... OWE MY FAME...
Да на самом деле... он всего лишь Дик Средний.
Ты, безусловно, лучшее, что у меня есть.
Я... полагаю, что обязан своей славой –
Скопировать
- Don't worry.
It was, by far, the very best bad review I've ever received.
You're kidding.
Ничего.
Это была самая лучшая разгромная рецензия на мою книгу.
- Вы шутите.
Скопировать
Won't help
one deadly and unpredictable midget this girl is the smallest cargo I've ever had to transport yet by
- Does that seem right to you?
Не поможет.
Ты знаешь, за исключением одного смертельного и непредсказуемого карлика, эта девочка - наименьший груз, который мне когда-либо пришлось транспортировать еще и самый хлопотливый
- Тебе это кажется правильным?
Скопировать
- I know what a band is. He just died, and Rory and Lane have been in mourning for months, and now I have his jacket.
And, oh my God, this is by far the coolest thing I have ever gotten.
God. Oh, smell it, it smells like Joe.
Он недавно умер, и РОри и Лейн скорбили месяцами и теперь у меня есть его куртка
И, Боже мой, это самый крутой подарок, который у меня был Боже.
ПОнюхайте это, пахнет как Джо
Скопировать
I'll look satisfaction in newspaper editorials To show what you threat to the revolution!
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage
Again chocolates and flowers!
Я найду свою сатисфакцию в заголовках газет и обличу вас как угрозу для всей республики.
Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком чести.
Опять шоколад, опять цветы!
Скопировать
I've taken the Sea Serpent for a trip around the island of Oahu.
It is by far the longest voyage she has yet undertaken and its completion will signal that she's ready
Damn it!
Я вывел Морского Змея в плаванье вокруг острова Оаху.
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие-
Чёрт возьми!
Скопировать
You are the last in line of the old Saxon royalty.
Now that Cedric can't find a Saxon king for you to marry I am, by far, the most eligible of the new order
- Are you mad?
Вы - последний представитель саксонской королевской семьи.
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля, ...так что я - лучший вариант.
- Вы сумасшедший?
Скопировать
But you came not to the groom, Only to a chill dark tomb."
"Who is now by far the fairest And has beauty of the rarest?"
"You, it cannot be denied.
Не досталась никому, Только гробу одному.
Я ль, скажи мне, всех милее, Всех румяней и белее?
Ты, царица, спору нет,
Скопировать
Here it is!
Just as you said only greater by far!
I must apologize. I had an urgent call. A revolution in my country.
Это он!
О-о-о!
И точь в точь как вы рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж, в моей стране революция, не говоря уже о том, что мои шахты затоплены, а на заводах забастовки.
Скопировать
So, let the olive branch preach peace for me.
It is by far the better preacher.
Lord, give me the voice of thy people in prayer.
Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
Она, безусловно, проповедник получше.
Господи, дай мне глас народа Твоего в молитве!
Скопировать
I say you should never do things halfway.
Especially since the second half is by far the easiest part.
Calm down!
Я всегда говорю, что нельзя делать вещи наполовину.
Тем более что вторая половина, очевидно, гораздо проще.
Успокойся!
Скопировать
"What have you to show but a dispersed flock and a broken rule?
Better by far that you'd been father of a family and sold cloth."
Francis, this was the devil.
"Что есть показать тебе, кроме разбежавшегося стада и нарушенного устава?
Ужель это несравненно лучше, чем если бы ты был отцом семейства и продавал ткани?"
Франциск, это же дьявол!
Скопировать
And who... is our little friend?
Too pretty, by far. Rosa meat, I'm afraid.
You are scaring her. No, he's not.
И кто же... наш новый друг?
Александра... из америки. красивая. хватит Бобо.
ты её пугаешь да, вообщем-то нет.
Скопировать
Two years ago, a reporter did a piece on "Violations of Campaign Financing Laws. "
lot of other names of individuals and PAC's and corporations, Mattiece was the biggest contributor by
We ran a picture, with the article, of the president and Mattiece.
Два года назад один репортёр написал о нарушении "Закона о финансировании предвыборной кампании".
Он выяснил, что скрываясь под именами различных людей организаций и корпораций, Маттис был самым крупным спонсором президентской кампании.
Тогда мы опубликовали фото президента с Маттисом.
Скопировать
Obradovic, stretch the banner!
I'll die, but I didn't saw him by far.
Hurry, Charlie!
Обрадович, натягивай растяжку!
Я должен его увидеть, пока ещё не помер.
Чарли, догоняй!
Скопировать
I admit I didn't recognize you,
You had changed, got so mature by far.
Oh, how quietly I stood there
Я тебя, признаться, не узнала,
Как ты изменился, повзрослел.
Ох, как я тихонечко стояла,
Скопировать
But the grandest creatures on the planet the intelligent and graceful masters of the deep ocean are the great whales.
They are the largest animals ever to evolve on Earth larger, by far, than the dinosaurs.
Their ancestors were meat-eating mammals who migrated 70 million years ago in slow steps from the land into the waters.
Но самыми величественными существами на планете, разумными и грациозными повелителями океанских глубин являются киты.
Это самые огромные животные, когда-либо населявшие Землю, они намного крупнее динозавров.
Их предками были хищные млекопитающие, которые 70 миллионов лет назад медленно мигрировали с суши в воду.
Скопировать
# O'er the deep, rolling sea?
# But sweeter and dearer by far 'tis
# When bringing the barque
Над морской синевой?
Но слаще еще и дороже,
Когда принесет он ту барку,
Скопировать
Travis Birkenstock, 38 tardies.
By far the most tardies in the class.
Congratulations.
Тревис Беркенсток... 38 опозданий.
Больше, чем у всех в этом классе.
Поздравляю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов by far (бай фа)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by far для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай фа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение